Humans have always expressed various forms of love until today.
Human history is also history of various love.
In fact, each human beings has different sexual identity and sexual orientation.
Lucy, fossil human bone of Australopithecus, Tomay of Sahelanthrops who lived seven million years ago also fostered rich love.
Homo・elgastel’s boy, Turkana ・Boy, if he became adult, he should have richly fostered love with other individuals.
Development of brain marrow has brought rich consciousness to living things.
And by having wide variety of consciousness and thought, that tribe can form strong
society with elasticity and survive.
Existence of diverse forms of love is biological inevitability.
Therefor, denying verious ways of sexuality, all actions that supress it are profanity to life.
人間は今日まで常にさまざまな愛の形を表現してきた。
人間の歴史とは様々な愛の歴史でもある。
実は人間は一人ひとり、性的なアイデンティティも性的指向も異なっているのだ。
こうした多様な愛の形は、人類が人類になる前から存在する。
今でも類人猿の仲間には同性愛もあることが確認されている。人類の遠い先祖も多様な性を生きていた。
愛の形は、生殖をするかどうかという問題とは別の次元の問題である。他者の問題を自らの問題とし、ともに生きていこうとする思考と行動は、発達した哺乳類に生まれついて備わっている。
なぜなら、生物は哺乳類の段階になり、大脳新皮質が大きくなり、複雑な感情が芽生え、他の個体に対して様々な思いを抱くようになったのである。アウストラロピテクスのルーシーも、700万前に生きたサヘラントロプスのトゥーマイもまた豊かな愛を育んだわけである。
ホモ・エルガステルの少年、トゥルカナ・ボーイも成人していれば豊かに他の個体と愛情を育んだはずである。
脳髄の発展は、生物に豊かな意識をもたらした。
そして多種多様な意識、思考を持つからこそ、その種族は弾力のある強い社会を形成し、生き延びることができるのである。
多様な愛の形の存在は、生物学的には必然性のあることなのである。
したがって様々な性のあり方を否定し、押さえつける一切の行動は生命への冒涜である。